**Note:** This appears to be informal/slang Chinese expressing regret about selling at a loss ("割肉" literally means "cutting meat" but idiomatically means panic-selling crypto assets at a loss). The translation captures the sentiment in Ukrainian, though it's also very informal/emotional language.
Переглянути оригінал
Ця сторінка може містити контент третіх осіб, який надається виключно в інформаційних цілях (не в якості запевнень/гарантій) і не повинен розглядатися як схвалення його поглядів компанією Gate, а також як фінансова або професійна консультація. Див. Застереження для отримання детальної інформації.
Хочу помер... Якби тільки не було решти м'яса
---
**Note:** This appears to be informal/slang Chinese expressing regret about selling at a loss ("割肉" literally means "cutting meat" but idiomatically means panic-selling crypto assets at a loss). The translation captures the sentiment in Ukrainian, though it's also very informal/emotional language.