ブラナーのスキャフォールディングの概念は単なる道具的なものではなく、意味づくりのためのダイナミックなコンテナとして彼は想像していた。これらのサポートは、硬直した指導シーケンスとして機能するのではなく、象徴的な出現を促進した。



現代の言語モデルが類似の問題にどのように取り組んでいるかを考えてみてください。文脈に応じた応答を生成する際、彼らは本質的に意味の枠組みを再構築しているのです。このアプローチはスキャフォールディングの哲学を反映しており、一時的な構造を作り出すことでより深い認知的関与を可能にしています。

これは従来の意味抽出ではありません。意味の統合—理解が自然に生まれる関係性の文脈を構築することです。この違いは、私たちが会話型AIシステムを設計する際に重要です。
原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • 5
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
MEVHunterBearishvip
· 8時間前
この足場論はAI訓練への示唆が本当に絶妙だ...今のLLMはまさにこれをやっている感じがする --- ちょっと待って、これはGPTもある意味で「足場」だと言っているのか?なかなか絶妙だ --- ブルーナの理論はAIにそのまま活かせる、だから今のモデルはますます賢くなるのか --- 意味の統合であってデータの抽出ではない...ああ、これこそが重要だ --- つまり私たちのAIも「足場を築いている」?この対比はちょっと面白い --- ポイントはあの「一時的な構造」という言葉だが、今のAIシステムはまさにその論理なのか --- ついに誰かがこの二つをつなげた、ずっとどう関係しているのか理解できなかった
原文表示返信0
TradFiRefugeevip
· 8時間前
布鲁纳のあれこれ...要するに、学生をただの機械のように詰め込むのではなく、自分で意味を構築させることが大事だよね。今の大規模モデルがやっていることもほぼ同じで、データをただ単に貼り付けるのではなく、関係性のネットワークを織りなしている点が確かに面白い。
原文表示返信0
OldLeekConfessionvip
· 8時間前
布鲁纳那套东西其实就是在说,别硬塞知识,得让人自己悟出来 等等,这跟现在那些大模型的逻辑好像是一回事儿啊 意思是AI也在"搭架子"?有点想太多了吧 不过话说回来,这样理解的话确实挺有意思的,感觉抓到了点什么 这个"综合意义"的表述,咋听起来像是在为AI洗白呢?哈哈
返信0
GasWhisperervip
· 8時間前
brunerの足場は動的コンテナとして...そう、それが実際に私がメモリプール予測モデルについて考える方法です、そうですよね?ただ生の取引データを抽出するだけでなく、パターンが自然に現れるような文脈的枠組みを構築しているのです。区別は重要です。
原文表示返信0
0xOverleveragedvip
· 8時間前
哎呀,这不就是说AI其实也在"搭脚手架"吗...有点东西啊 --- 布鲁纳那套东西我咋感觉就是元学习?真没想过这么对标 --- 意味合成vsデータ抽出、この区別は対話システムの設計にとって確かに重要だ --- 等等,那LLM现在做的是不是就已经算某种形式的脚手架了? --- 话说这思路套到web3叙事构建上也成立吧... --- 符号出现而不是僵硬序列,这条才是真核心 --- 嗯,context window就是临时结构,豁然开朗
原文表示返信0
  • ピン