Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
12 thích
Phần thưởng
12
5
Đăng lại
Retweed
Bình luận
0/400
LightningSentry
· 01-14 01:11
Haha, sự chuyển đổi này... chỉ là đã thấy quá nhiều vụ lừa đảo và thất bại trong việc cắt lưỡi rồi, giờ thì đổi nhân cách để giả vờ sâu sắc hơn thôi
Xem bản gốcTrả lời0
0xSherlock
· 01-12 09:57
Haha, đó gọi là trải qua thất bại mới học cách làm cao, bộ quy tắc văn hóa sói ngày xưa giờ đã trở thành trò cười rồi
最近观察某头部交易所高管的社交媒体动态,发现了一个有趣的转变。
他们的叙述方式悄然改变了。不再急着证明自己多么聪明、决策多么正确,反而频繁提醒大家别踩坑、别跟风、别被情绪绑架。这和他们早年的风格判若两人。
**曾经的攻势**
那时候的论调很直白:谈效率、比拼产品、追求规模扩张、抢占全球市场。核心问题就一个——能跑多快?整个行业都在比拼速度和野心。
**现在的节奏**
现在呢?高频率出现的词汇变成了:风险、心态、长期主义、不确定性。不给你"买这个准没错"这样的确定答案,而是反复强调一个潜在的意思——着急的人赚不到钱。
**为什么会转变?一句话:见过太多失败者**
过去十年,这些从业者见证了无数"天才交易员"