Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
11 thích
Phần thưởng
11
5
Đăng lại
Retweed
Bình luận
0/400
CryptoFortuneTeller
· 1giờ trước
Đã nghe quá nhiều kiểu này rồi, thật sự chán ngấy luôn rồi
Xem bản gốcTrả lời0
LootboxPhobia
· 1giờ trước
Lại có thêm một "đôi bên cùng có lợi", nghe qua đã biết lại phải bỏ tiền vào rồi
Xem bản gốcTrả lời0
degenwhisperer
· 2giờ trước
Nghe quá nhiều câu chuyện như vậy rồi, vẫn có người tin vào câu "để ủng hộ bạn" này
---
99% dự án mới đều như vậy, dù có đóng gói cầu kỳ thế nào cũng không thể thay đổi bản chất
---
Chia sẻ chút ít? Hừ, cuối cùng chỉ còn lại một cốc nước mắt
---
Thiếu vốn bắt đầu kể chuyện, kịch bản này đã bị dùng quá nhiều rồi
---
Dự án chết rồi, người quảng bá thiệt hại, không ai thắng cuộc
---
Những người lặp đi lặp lại nhấn mạnh việc ủng hộ bạn, thực ra là không ủng hộ bạn nhất
---
Mỗi lần đều có người dính câu, hệ sinh thái này thật sự là một vở kịch liên tiếp diễn ra
---
Chỉ có số ít sống sót, danh sách tử vong dài đến mức không nhìn thấy đầu
Xem bản gốcTrả lời0
WalletDetective
· 2giờ trước
Nghe đi nghe lại bộ câu nói này cả trăm lần rồi, chẳng thay đổi cách nào cả
Thật sự, điều phiền nhất là câu "Tất cả đều để ủng hộ bạn", nói như thể là thật vậy
Mười dự án thì chín dự án rug, dự án còn lại cũng đang chờ xem
Xem bản gốcTrả lời0
GasWaster
· 2giờ trước
ngl xem những lời "hỗ trợ bạn" này lặp đi lặp lại giống như xem các giao dịch thất bại của tôi chất đống... ngoại trừ ít nhất chúng đã dạy tôi điều gì đó về quản lý gwei lol
出生bags的生存方程式
看过太多类似的剧本了。某个新项目火急火燎地找到你,开始讲故事——推广我们的代币吧,手续费分你一点,这能改善你的日子,能扶持你的项目,甚至能惠及你的家庭。话里话外无非是在说:咱们合作,互利共赢。
最离谱的是那种反复强调「都是为了支持你」的论调。一遍遍重复,仿佛诚意能通过音量来传递。
这就是不少新项目的营销现状。资金紧张,知名度有限,只能靠这种利益诱导和情感绑架来寻找推广者。项目方急,推广者也在打量——这次能不能从中分一杯羹?整个生态就在这种相互试探中不断循环。
问题是,出生bags多到数不清,真正能活下来的少得可怜。