Ao ouvir transmissões relacionadas com ativos digitais, aprendo cada vez mais a pronúncia dos termos e a linguagem do setor. Por exemplo, "始値(はじめね)". Eh, eu sempre li como "はじまりね"… Essas pequenas diferenças na forma de falar, na verdade, são bastante importantes entre os participantes do mercado. É ótimo poder aprender um pouco a cada dia.

Ver original
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
  • Recompensa
  • 4
  • Republicar
  • Partilhar
Comentar
0/400
AllInDaddyvip
· 22h atrás
Haha, eu também, no início era tudo a ler de forma aleatória, só depois percebi que os termos do setor são tão rigorosos
Ver originalResponder0
BanklessAtHeartvip
· 22h atrás
Haha, realmente, eu também estou sempre a ler mal estes termos... Só percebi depois de ouvir a transmissão durante tanto tempo
Ver originalResponder0
LidoStakeAddictvip
· 23h atrás
Haha, realmente, os detalhes determinam o profissionalismo, eu também já caí nessa armadilha antes
Ver originalResponder0
ImpermanentPhobiavip
· 23h atrás
Haha, realmente, os iniciantes caem nos erros mais comuns ao entrar... usam palavras erradas e ainda assim tentam fazer chamadas
Ver originalResponder0
  • Fixar

Negocie cripto em qualquer lugar e a qualquer hora
qrCode
Digitalizar para transferir a aplicação Gate
Novidades
Português (Portugal)
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)